Сложные бессоюзные предложения. Дифференциальные признаки бессоюзных сложных предложений неоднородного состава Как понять что предложение сложное бессоюзное

Краткая история изучения бессоюзного сложного предложения в лингвистической литературе. Дифференциальные признаки бессоюзного сложного предложения как особой самостоятельной структурно-семантической единицы языка.

Основные средства связи предикативных частей в составе бессоюзного сложного предложения: лексический материал как важнейшее средство выражения и реализации синтаксических отношений между частями бессоюзного сложного предложения; интонация, ее разновидности при выражении различных семантико-синтаксических отношений в бессоюзном сложном предложении; другие средства связи и выражения синтаксических отношений в структуре бессоюзного сложного предложения. Бессоюзные сложные предложения однородного и неоднородного состава. Бессоюзные сложные предложения с дифференцированными и недифференцированными отношениями между их составными предикативными частями: критерии разграничения структур с дифференцированными и недифференцированными отношениями; частные разновидности бессоюзных сложных предложений с дифференцированными и недифференцированными отношениями; пунктуационное оформление бессоюзных сложных предложений в зависимости от характера дифференцированности или недифференцированности отношений между их составляющими частями. Изучение бессоюзного сложного предложения в школе.

Бессоюзное сложное предложение представляет собой явление синтаксической системы, во многом еще не познанное наукой. В значительной степени это объясняется тем, что долгое время внимание было обращено на факты кодифицированного литературного языка, который отождествлялся с литературным языком вообще. Между тем сферой бытования сложного бессоюзного предложения является преимущественно разговорный язык.

В кодифицированном литературном языке основной тип сложного предложения – союзный. В научной и деловой речи бессоюзные сложные предложения почти не употребляются, здесь допускаются лишь немногие их виды. Более широко бессоюзные сложные предложения представлены в художественной литературе, причем преимущественно в таких ее сферах, которые прямо имитируют разговорный язык (в драматических произведениях и в речи героев в художественной прозе), а также в публицистических произведениях с установкой на раскованность речи. Широко и своеобразно используются бессоюзные сложные предложения в стихотворной речи.

В разговорном языке во многих случаях бессоюзное оформление сложного предложения составляет норму, в то время как для кодифицированного литературного языка оно представляет отклонение от нормы, допустимое лишь в ограниченных речевых сферах. Так, бессоюзные сложные предложения, соответствующие местоименно-соотносительным сложноподчиненным предложениям кодифицированного языка, в разговорном языке последовательно и регулярно оформляются без союзов и соотносительных слов: С нами в лесу гулял / в его классе будет учиться (ср. : Тот, кто с нами в лесу гулял, в его классе будет учиться); – А крепко он у вас спит? – Он спит / разбудить невозможно (ср. : Он спит так крепко, что… или Он спит так, что…); Дождь был / до нитки промокли (ср. : Дождь был такой, что…)

Ни одной в разговорной речевой сфере кодифицированного литературного языка не представлено все многообразие бессоюзных сложных предложений, бытующих в разговорном языке.

Существует много их образцов, которые реализуются только в разговорном языке. Таковы, например, бессоюзные сложные предложения, эквивалентные сложноподчиненным предложениям с присубстантивной придаточной частью: А это и есть та кукла / ты из ГДР привёз? (= которую ты из ГДР привёз), Дай-ка мне рубашку / я в театр хожу (= ту рубашку, в которой…).

Функционирование бессоюзных сложных предложений преимущественно в сфере разговорного языка объясняется спецификой их формальной и смысловой организации. В бессоюзных сложных предложениях смысловые отношения между частями не имеют эксплицитного выражения и должны извлекаться адресатом речи из содержания частей с опорой на фонд общих знаний у слушающего и говорящего. В условиях, когда говорящий и адресат речи находятся в непосредственном контакте и говорящий может постоянно контролировать понимание сказанного им, а при необходимости и корректировать неверное толкование, бессоюзные сложные предложения оказываются экономной и потому удобной конструкцией.

До 50-х годов нашего века в науке господствовал взгляд, согласно которому бессоюзные сложные предложения рассматривались не как особая синтаксическая структура, а как предложения с «опущенными» союзами. При таком взгляде на бессоюзные предложения задача их изучения сводилась к подведению тех или иных бессоюзных предложений под типы союзных; необходимость специального изучения их структуры отпадала.

С 50-х годов получил распространение принципиально новый взгляд на бессоюзные сложные предложения, который основан на признании бессоюзных предложений особым структурно-семантическим классом сложного предложения. Это признание повлекло за собой отказ от традиционного уподобления бессоюзных предложений союзным и разработку классификации бессоюзных предложений на основе специфики их структуры и семантики. Наибольшую известность получила классификация Н. С. Поспелова.

В основу деления бессоюзных сложных предложений им положен последовательно проводимый семантический критерий. Среди бессоюзных предложений различаются два основных типа: 1) предложения однородного состава, части которых однотипны в смысловом отношении и одинаково относятся к образуемому ими целому; 2) предложения неоднородного состава, части которых разнотипны в смысловом отношении и представляют разные стороны образуемого ими целого. Внутри этих типов выделяются частные разновидности – также по характеру смысловых отношений между частями сложного предложения. Среди предложений однородного состава различают предложения со значением перечисления и со значением сопоставления. Среди предложений неоднородного состава различают предложения со значением обусловленности, причинно-следственным, изъяснительным, пояснительным и присоединительным.

Эта классификация является важным этапом в изучении бессоюзного сложного предложения. Однако она не направлена на изучение его формальной организации. Между тем бессоюзные сложные предложения – это предложения со специфической формальной организацией, а потому их классификацию нужно строить с учетом формальных различий, как это делается при классификации союзных сложных предложений.

В бессоюзных сложных предложениях, как и в союзных, предикативные конструкции объединяются в одно предложение для того, чтобы между этими предикативными конструкциями установить определенные смысловые отношения. В союзных сложных предложениях основным средством объединения предикативных конструкций в одно предложение и выражения определенных значений являются союзы и союзные слова. В бессоюзных сложных предложениях союзов и союзных слов нет. Следовательно, для того чтобы понять синтаксическое устройство бессоюзных сложных предложений, необходимо ответить на следующие вопросы: с помощью каких языковых средств объединяются предикативные конструкции, какие смысловые отношения существуют между ними, как выражаются эти отношения? Ответы на эти вопросы в разных лингвистических направлениях были неоднозначными. А. М. Пешковский считал, что функции союзов и союзных слов в бессоюзных сложных предложениях выполняет определенная интонация. Утверждалось, что по типу интонации можно различать в бессоюзных сложных предложениях сочинение и подчинение и разного рода конкретные значения: в предложении Назвался груздем – полезай в кузов интонация соответствует подчинительному условному союзу если (Если назвался груздем, то полезай в кузов), в предложении Семь раз примерь – один раз отрежь интонация соответствует сочинительному противительному союзу но (Семь раз примерь, но один раз отрежь).

Другое осмысление синтаксического устройства бессоюзного сложного предложения было предложено Н. С. Поспеловым. Как и А. М. Пешковский, Н. С. Поспелов считал, что интонация в бессоюзном предложении может выражать определенные смысловые отношения между предикативными конструкциями, но эти отношения отличны от тех, которые выражаются союзами и союзными словами. Н. С. Поспелов выделял бессоюзные сложные предложения однородного и неоднородного состава, что не совпадало с понятиями сочинения и подчинения в союзном типе. Если для А. М. Пешковского предложение Вижу: лес кончился было бессоюзным сложным предложением с изъяснительными отношениями, то Н. С. Поспелов находит в этом предложении пояснительные отношения. В «Русской грамматике»–80 доказывается, что интонация вообще не может выражать определенных смысловых отношений между предикативными конструкциями. Из этого делается вывод, что в бессоюзных сложных предложениях нет синтаксического средства соединения частей, и, следовательно, бессоюзные сложные предложения – это вообще не синтаксическая единица, а простая последовательность предложений в тексте.

Итак, может или не может интонация выражать смысловые отношения между предикативными конструкциями, объединяя их в одно предложение? Ср. : 1) Он зашел в булочную: нужно было купить хлеб и 2) *Он зашел в булочную: в роще пел соловей. Ясно, что в (1) между предикативными конструкциями существуют причинные отношения. Предположим, что это значение передается особой причинной интонацией. Тогда логично было бы ждать, что в предложении (2) с помощью той же интонации можно выразить причинные отношения. Однако как бы ни интонировать это предложение, осмыслить в нем причину невозможно. Чтобы в таком предложении установить причинные отношения, необходим соответствующий союз; ср. : Он зашел в булочную, потому что в роще пел соловей. Это, конечно, очень странная, противоестественная причина, но союз потому что не позволяет усомниться в том, что предикативные конструкции связаны причинными отношениями. Таким образом, интонация не может устанавливать смысловые отношения между предикативными конструкциями. Из этого вывода следует новый вопрос: каким же образом предложение (1) осмысляется как предложение с причинными отношениями? Эти отношения определяются самим содержанием предикативных конструкций, т. е. тем их значением, которое формируется лексикой, заполняющей данные синтаксические структуры: лексическая семантика слов булочная и хлеб такова, что «подсказывает» причинные отношения. В предложении (2) никаких реальных, очевидных связей между словами булочная и соловей нет, поэтому предложение (2) бессмысленно.

Означает ли это, что в бессоюзном сложном предложении действительно нет никаких синтаксических средств и, следовательно, бессоюзное сложное предложение не синтаксическая структура? Нет, не означает. Интонация в бессоюзном сложном предложении все же является синтаксическим средством, формирующим бессоюзное сложное предложение как особую синтаксическую единицу, только функции у интонации не те, которые ей приписывались А. М. Пешковским и Н. С. Поспеловым. Какие же? Во-первых, интонация соединяет предикативные конструкции в одно сложное предложение. Во-вторых, интонация является синтаксическим сигналом с такой функцией: найди смысловые отношения между предикативными конструкциями в содержании предикативных конструкций. Естественно, что воспользоваться семантико-синтаксической структурой бессоюзного сложного предложения можно только тогда, когда содержание предикативных конструкций позволяет без особого труда обнаружить те или иные смысловые отношения между ними.

Итак, одно из возможных определений бессоюзного сложного предложения, которому будем в дальнейшем следовать, такое.

Бессоюзное сложное предложение – это сложное предложение, в котором с помощью интонации в одно целое объединяются две (и более) предикативные конструкции с той целью, чтобы интонационно активизировать смысловые отношения, заложенные в содержании этих предикативных конструкций.

В зависимости от характера интонации степень активизации смысловых отношений может быть разной, что на письме передается такими знаками препинания: точка с запятой, запятая, тире или двоеточие. Сравните такой ряд предложений: Солнце взошло. Начинается день. – Солнце взошло; начинается день. – Солнце взошло, начинается день. – Солнце взошло – начинается день. Данный ряд показывает разную степень активизации смысловых отношений между предикативными конструкциями: она является нулевой при точке, слабой при точке с запятой, средней при запятой и сильной при тире (в других случаях – при двоеточии). За каждым из знаков стоит особое интонирование: при точке имеют место два предложения, т. е. две предикативные конструкции с интонацией завершенности; при запятой (и точке с запятой) чаще всего имеет место интонация незавершенности, но неярко выраженная; при тире или двоеточии имеет место яркая интонационная незавершенность. Различие интонации точки, запятой и тире (или двоеточия) каждый носитель языка хорошо слышит, различает и воспроизводит в своей речи. Только яркая интонация способна надежно активизировать смысловые отношения между предикативными конструкциями. Поэтому ядро бессоюзных сложных предложений составляют именно бессоюзные сложные предложения с яркой интонацией.

Структура бессоюзных сложных предложений может быть открытой и закрытой. В бессоюзных, как и союзных, сложных предложениях с открытой структурой ряд предикативных конструкций в количественном отношении является неопределенным, всегда есть возможность этот ряд продолжить; ср. : Дни стали короче, пожелтели листья на деревьях, часто идут дожди – Дни стали короче, пожелтели листья на деревьях, часто идут дожди, ласточки уже улетели в теплые края.

В открытых бессоюзных сложных предложениях имеет место особая перечислительная интонация. Ее отличительный признак – подчеркнуто одинаковое интонирование всех предикативных конструкций, кроме последней, которая произносится с нисходящей интонацией завершения – интонацией точки.

Перечислительная интонация может проявить себя только в бессоюзных сложных предложениях с числом предикативных конструкций больше двух, иначе одинаковость интонирования не обнаруживается, поскольку последняя предикативная конструкция произносится, как только что сказано, с интонацией точки. Перечислительная интонация заставляет обнаружить в содержании предикативных конструкций ту общую мысль, ту идею, ради которой эти конструкции соединяются в одно целое.

Ясно, что приведенное бессоюзное сложное предложение активизирует мысль о наступающей осени. Иногда общая мысль, объединяющая открытый перечислительный ряд, находит выражение в особой предикативной конструкции:

Одним толчком согнать ладью живую

С отглаженных отливами песков,

Одной волной подняться в жизнь иную,

Учуять ветр с цветущих берегов,

Тоскливый сон прервать единым звуком,

Упиться вдруг неведомым, родным,

Дать жизни вздох, дать сладость тайным мукам,

Чужое вмиг почувствовать своим,

Шепнуть о том, пред чем язык немеет,

Усилить бой бестрепетных сердец –

Вот чем певец лишь избранный владеет,

Вот в чем его и признак, и венец (Фет).

В бессоюзных сложных предложениях с перечислительными отношениями может употребляться сочинительный союз и:

Сестра цветов, подруга розы,

Очами в очи мне взгляни,

Навей живительные слезы

И в сердце песню зарони (Фет).

Яркая перечислительная интонация на письме в открытых перечислительных бессоюзных сложных предложениях передается запятой.

Структура закрытых бессоюзных сложных предложений бинарна. Яркая интонация, активизирующая поиск смысловых отношений в таких предложениях, передается либо тире, либо двоеточием. Выбор одного из этих знаков зависит от характера смысловых отношений в закрытых структурах и регулируется действующими правилами пунктуации.

Смысловые отношения в бессоюзных сложных предложениях закрытой структуры можно описывать по-разному, в разных терминологических системах. Один из возможных путей – представить эти отношения в такой терминологической системе, основой которой были бы термины, используемые для описания смысловых отношений в союзном закрытом типе сложного предложения: противительные, изъяснительные, причинные отношения и т. п. При таком подходе в бессоюзных сложных предложениях закрытой структуры должны различаться два типа смысловых отношений: дифференцированные и недифференцированные.

Дифференцированными являются такие отношения, для описания которых необходим один термин. Если этот термин общий с тем, который используется для определения смысловых отношений в союзном типе, то из этого однозначно следует, что отношения в союзном и бессоюзном сложном предложении идентичны: ср. : Я знал: он не приедет – Я знал, что он не приедет (отношения изъяснительные).

Недифференцированными являются такие отношения, для описания которых необходим одновременно ряд терминов; ср. : Кончится сессия – поедем в спортивный лагерь – в этом предложении отношения временнo-следственно-причинные (Когда кончится сессия, поедем в спортивный лагерь; Кончится сессия, и, следовательно, поедем в спортивный лагерь; Так как кончится сессия, то поедем в спортивный лагерь). Такие отношения потому и называются недифференцированными, что в этом смысловом комплексе слит в одно недифференцированное целое ряд дифференцированных отношений. Следует подчеркнуть, что выделение недифференцированных отношений как особого типа обоснованно только в том случае, если опираться на терминологическую систему для описания смысловых отношений в союзном типе. Ничто не мешает избрать и другой путь описания: создать ряд специальных терминов для описания того, что здесь названо недифференцированными отношениями. Преимущество описания с выделением дифференцированных и недифференцированных отношений в том, что такой подход позволяет рассматривать бессоюзные и союзные сложные предложения в одной системе и на одной основе.

Общие сведения

Бессоюзным сложным предложением называется такое, в котором образующие его части связаны между собой 1) по смыслу, 2) интонационно, 3) порядком расположения частей, 4) видо-временными формами глаголов-сказуемых.

Смысловая связь выражается в том, что части предложения, входящие в состав бессоюзного сложного предложения, образуют единое целостное высказывание. Например: Наступил вечер, шел дождь, с севера прерывисто дул ветер (М. Г.). В этом сложном предложении рисуется общая картина, детали которой обозначены посредством перечисления частей предложений.

Интонационная связь частей сложного предложения имеет различный характер. Это может быть интонация перечисления, например: Заунывный ветер гонит стаю туч на край небес, ель надломленная стонет, глухо шепчет темный лес (Н.); интонация противопоставления, например: Служить бы рад - прислуживаться тошно (Гр.); интонация пояснения, например: Страшная мысль мелькнула в уме моем: я вообразил ее в руках разбойников (П.); интонация предупреждения, например: Вдруг я чувствую: кто-то берет меня за плечо и толкает (Т.); интонация обусловленности, например: (посл.) и др.

Порядок расположения частей в составе бессоюзного сложного предложения является средством выражения смысловых отношений между ними. Ср.: Стало прохладно: наступил вечер (причина указывается во второй части, следствие - в первой; между частями можно вставить причинный союз потому что ). - Наступил вечер - стало прохладно (при перестановке причинно-следственные отношения с временным оттенком выражены по-другому: причина указана в первой части предложения, следствие - во второй; между ними можно вставить наречие поэтому ).

Средством связи частей предложений в составе бессоюзного сложного предложения служат также формы времени, вида и наклонения глагола в них. Так, для обозначения временной или пространственной связи между явлениями обычно употребляются однородные глагольные формы, например: По дереву лодки неугомонно стучал дождь, мягкий шум его наводил на грустные мысли (М. Г.); В поле чистом серебрится снег волнистый и рябой, светит месяц, тройка мчится по дороге столбовой (П.); Налево чернело глубокое ущелье; за ним и впереди нас темно-синие вершины гор , изрытые морщинами, покрытые слоями снега, рисовались на бледном небосклоне, еще сохраняющем последний отблеск зари (Л.).

Виды бессоюзных сложных предложений

Различаются две основные разновидности бессоюзных сложных предложений: соотносительные с союзными сложными предложениями и несоотносительные с ними. Предложения второго типа встречаются сравнительно редко, гораздо распространеннее предложения первого типа, которые в свою очередь подразделяются на две группы: а) бессоюзные сложные предложения однородного состава (с однотипными частями) и б) бессоюзные сложные предложения неоднородного состава (с разнотипными частями).

В первую группу входят предложения, приближающиеся по выражаемым ими значениям и по некоторым структурным признакам к сложносочиненным предложениям: как в тех, так и в других выражаются временны е отношения (одновременность или последовательность явлений, событий), отношения сопоставления или противопоставления действий и т.п.; как тем, так и другим присуща перечислительная интонация, интонация сопоставления и др.; как у тех, так и у других входящие в их состав части предложения обычно имеют однородные формы сказуемых и т.д. Например: ...Отсырела земля, запотели листья, кое-где стали раздаваться живые звуки, голоса (Т.). Части предложения, входящие в состав этого бессоюзного сложного предложения, связаны между собой одновременностью описываемых явлений, характеризующих наступление утра, перечислительной интонацией, однотипными видо-временными формами глаголов-сказуемых. Ср. сложносочиненное предложение: Отсырела земля, и запотели листья . Возможность вставки союза и между частями бессоюзного сложного предложения этого типа свидетельствует о наличии соединительных отношений между ними, что характерно для аналогичных сложносочиненных предложений. Однако далеко не всегда стилистически приемлема такая вставка; ср. приведенное выше бессоюзное сложное предложение Наступал вечер, шел дождь... (М. Г.), которое звучало бы неудачно, будучи превращенным в сложносочиненное (Наступал вечер, и шел дождь ).

Однородность видо-временны х форм глаголов-сказуемых в бессоюзных сложных предложениях, выражающих одновременность действий, не является обязательной ; ср.: Редел на небе мрак глубокий, ложился день на темный дол, взошла заря (П.) (в первых двух частях сказуемое выражено глаголом в форме несовершенного вида, в третьей части - глаголом в форме совершенного вида); ...Вдруг гром грянул, свет блеснул в тумане, лампада гаснет, дым бежит, кругом все смерклось, все дрожит... (П.) (разные времена глаголов-сказуемых).

Бессоюзные сложные предложения этого типа могут выражать последовательность действий или явлений, например: Ветка закачалась, с нее посыпался снег (Пауст.).

Сказуемые частей бессоюзных сложных предложений с временными (или пространственными) отношениями могут быть разноформенными: наряду с глагольными формами в них могут быть именные и причастные формы с тем или иным временны м значением. Например: Двери и окна отворены настежь, в саду не шелохнется лист (Гонч.); Цветы полевые завяли, не слышно жужжанья стрекоз... (Бл.).

В первую группу бессоюзных сложных предложений входят и такие, в которых выражаются отношения сопоставления или противопоставления, например: Ноги носят - руки кормят (посл.); Трижды громкий клич прокликали - ни один боец не тронулся... (Л.). Возможность вставки союзов а, но между предикативными частями этих предложений свидетельствует о близости их к сложносочиненным предложениям, выражающим противительные отношения.

Часто в предложениях этого типа наблюдается структурный параллелизм образующих их частей, например: Не ветер бушует над бором, не с гор побежали ручьи - Мороз-воевода дозором обходит владенья свои (Н.); Один за всех - все за одного (погов.).

Вторую группу бессоюзных сложных предложений образуют такие, которые в смысловом отношении приближаются к сложноподчиненным предложениям: между частями этих бессоюзных предложений существуют отношения объектные, определительные, причинно-следственные, условно-следственные и т.д. Сближает бессоюзные сложные предложения этого типа со сложноподчиненными также и то, что обычно в этих случаях одна из частей предложения, входящая в состав бессоюзного предложения, содержит основную часть высказывания (условно ее можно было бы приравнять к главной части в составе сложноподчиненного), а другая (или другие) поясняет, раскрывает содержание первой (условно ее можно было бы приравнять к придаточной части).

Например:

Жилин видит: дело плохо (Л. Т.) (вторая часть имеет объектное значение).

Ей представлялась картина: хрупкая ладья несется по течению (Вересаев) (вторая часть имеет определительное значение).

Одно было несомненно: назад он не вернется (Т.) (вторая часть выполняет функцию субъекта по отношению к первой части , поскольку слово одно, выступающее в роли формального подлежащего, лишено конкретного значения).

А мой совет такой: берись за то, к чему ты сроден (Кр.) (вторая часть раскрывает неконкретное значение местоимения-предиката такой в первой части).

Не удалось Артему устроить брата учеником в депо: моложе пятнадцати лет не брали (Н. Остр.) (вторая часть указывает на причину).

Любишь кататься - люби и саночки возить (посл.) (первая часть указывает на условие).

Пашню пашут - руками не машут (посл.) (первая часть указывает на время).

Невежды судят точно так: в чем толку не поймут, то все у них пустяк (Кр.) (вторая часть раскрывает неконкретное значение местоименного наречия - обстоятельства образа действия так в первой части).

Не было никакой возможности уйти незаметно - он вышел открыто, будто идет на двор... (Фад.) (вторая часть имеет значение следствия).

...Посмотрит - рублем подарит (Н.) (вторая часть имеет значение сравнения).

Между бессоюзными сложными предложениями обоих типов имеются переходные случаи, сочетающие в себе элементы смыслового и структурного сочинения и подчинения. Возможность переходности объясняется тем, что бессоюзные сложные предложения, лишенные таких четких грамматических показателей, какими являются союзы и относительные слова, менее поддаются определенной классификации. Подразделение их на отдельные типы основано в первую очередь на сходстве выражаемых ими смысловых отношений с теми отношениями, которые существуют в сложносочиненных и сложноподчиненных предложениях. Смысловые различия тесно связаны с различными типами интонации, которая служит важной формальной стороной разграничения отдельных типов бессоюзных сложных предложений.

Имеется несколько типов переходных бессоюзных сложных предложений.


  1. Переходными являются бессоюзные предложения с пояснительными отношениями (между двумя частями можно вставить слова а именно), напоминающими отношения между обобщающим словом и однородными членами предложения. Например: Погода была ужасная: ветер выл, мокрый снег падал хлопьями... (П.). Основная часть высказывания содержится в первой части, но вместе с тем предложения второй части обладают известной смысловой самостоятельностью.

  2. Переходный характер имеют бессоюзные сложные предложения с присоединительными отношениями , например: Русская интеллигенция росла и развивалась в условиях совершенно зверских,- это неоспоримо (М. Г.); Бросится женщина в омут головой от любви,- вот актриса (А. Остр.). Независимость второй части в подобных случаях ущемляется наличием в начале ее слов это, то, вот что и др., понятных только из контекста.
Особую группу бессоюзных сложных предложений с присоединительными отношениями образуют такие, у которых между обеими частями отсутствует связующее звено (сочетания «и увидел, что», «и услышал, что», «и почувствовал, что» и т.п.), например: Он оглянулся: перед ним стоял Василий (Т.); Он подумал, понюхал: пахнет медом (Ч.). Переходный характер этих предложений обусловлен тем, что вторая часть, относительно независимая , содержит вместе с тем оттенок объектного значения при сказуемом первого предложения.

  1. К переходным относятся также бессоюзные сложные предложения с противительно-уступительными отношениями (ср. такой же характер предложений с союзами хотя - но , образующими пару, состоящую из подчинительного и сочинительного союзов). Например: Шестнадцать лет служу - такого со мной не было (Л. Т.); На образ взглянешь - свят не станешь (М. Г.). В этих примерах возможна вставка противительного союза (а, но ) и вместе с тем использование союзов, оформляющих присоединение придаточного уступительного (хотя - но ).
Наряду с бессоюзными сложными предложениями, образующими смысловое и синтаксическое единство, существуют бессоюзные сочетания предложений, сохраняющих относительную смысловую и синтаксическую самостоятельность и интонационную законченность. Например: Вокруг меня щелкают любопытные синицы; они смешно надувают белые щеки, шумят и суетятся, точно молодые кунавинские мещанки в праздник; они хотят все знать, все потрогать и попадают в западню одна за другой (М. Г.).

Сложные синтаксические конструкции

Общие сведения

Сложными синтаксическими конструкциями являются многочленные сложные предложения с разнотипной синтаксической связью, например сочинительной и подчинительной, сочинительной и бессоюзной и т.д. Такие предложения называют иногда предложениями смешанного типа.

Предложения с разнотипной синтаксической связью обычно состоят из двух (минимум) логически и структурно выделяемых частей или нескольких, среди которых могут быть в свою очередь сложные предложения. Однако, как правило, основные части имеют однотипную связь (сочинительную или бессоюзную). Например, в предложении Мечик не оглядывался и не слышал погони, но он знал, что гонятся за ним, и, когда один за другим прозвучали три выстрела и грянул залп, ему показалось, что это стреляют в него, и он припустил еще быстрее (Фад.) четыре части: 1) Мечик не оглядывался и не слышал погони ; 2) но он знал, что гонятся за ним ; 3) и, когда один за другим прозвучали три выстрела и грянул залп, ему показалось, что это стреляют в него ; 4) и он припустил еще быстрее. Все эти части связаны сочинительными отношениями, но внутри частей имеется подчинение (см. вторую и третью части).

В зависимости от различных комбинаций типов связи между частями возможны следующие разновидности сложных синтаксических конструкций: 1) с сочинением и подчинением; 2) с сочинением и бессоюзной связью; 3) с подчинением и бессоюзной связью; 4) с сочинением, подчинением и бессоюзной связью. Примеры: 1) Лопатина стало клонить ко сну, и он обрадовался, когда в дверях появился шофер и доложил, что машина готова (Сим.); 2) Направление у меня в другую часть, да я от поезда отстал: дай, думаю, погляжу на свой взвод и на своего лейтенанта (Казак.); 3) В лесу на прогулке иногда в раздумье о своей работе меня охватывает философский восторг: кажется, будто решаешь мыслимую судьбу всего человечества (Пришв.); 4) Но река величаво несет свою воду, и какое ей дело до этих вьюнков: крутясь, плывут они вместе с водой, как недавно плыли льдины (Пришв.).

Сложное синтаксическое целое (сверхфразовое единство)

Общие сведения

Сложное синтаксическое целое , или сверхфразовое единство,- это сочетание нескольких предложений в тексте, характеризующееся относительной завершенностью темы (микротемы), смысловой и синтаксической спаянностью компонентов. Сложные синтаксические целые являются средством выражения смысловых и логических единств.

Отдельные предложения в составе сложных синтаксических целых объединяются межфразовыми связями, которые осуществляются при помощи лексической преемственности, а также специальными синтаксическими средствами.

Структурными средствами организации самостоятельных предложений в составе сложных синтаксических целых являются союзы в присоединительном значении, анафорически употребленные местоимения, наречия, обстоятельственные сочетания, модальные слова, порядок слов, соотнесенность видо-временных форм глаголов, возможная неполнота отдельных предложений. Например, в сложном синтаксическом целом: Послышалось около третьего корпуса: «Жак... жак... жак...». Итак около всех корпусов и потом за бараками и за воротами. И похоже было, как будто среди ночной тишины издавало эти звуки само чудовище с багровыми глазами (Ч.) - средствами организации предложений являются синонимический повтор (эти звуки), присоединительный союз и , наречие так , форма прошедшего времени глаголов. Предложения в составе сложного синтаксического целого: Вскинешь кверху тяжелую, как лом, одностволку и с маху выстрелишь. Багровое пламя с оглушительным треском блеснет к небу, ослепит на миг и погасит звезды, а бодрое эхо кольцом грянет и раскатится по горизонту, далеко-далеко замирая в чистом воздухе (Бун.) - связаны обозначением действия (первое предложение) и его результата (второе предложение), общностью видо-временных форм глаголов-сказуемых и единством интонации.

Очень характерны для сложных синтаксических целых присоединительные конструкции, последовательно подключаемые к основному (первому) предложению. Например: Двенадцать телогреек мирно отдыхают до утра в железных шкафчиках. И двенадцать зюйдвесток в верхних отделениях. И двенадцать пар сапог, усталых-усталых (из журн.).

Сложные синтаксические целые могут быть однородного и неоднородного состава . Между однородными предложениями в составе сложных синтаксических целых обнаруживается параллельная связь, между неоднородными - цепная.

При параллельной связи содержание предложений перечисляется, сопоставляется или противопоставляется, в них обычно наблюдается структурный параллелизм. Назначение таких сложных синтаксических целых - описание ряда сменяющихся событий, действий, состояний, картин. Например: Буря бушевала над Петербургом, как возвращенная молодость. Редкий дождь хлестал в окна. Нева вспухала на глазах и переливалась через гранит. Люди пробегали вдоль домов, придерживая шляпы. Ветер хлопал черными шинелями. Неясный свет, зловещий и холодный, то убывал, то разгорался, когда ветер вздувал над городом полог облаков (Пауст.).

При цепной связи (наиболее распространенной) повторяются части предшествующего предложения в последующем или используются их указатели - местоимения, местоименные наречия и т.д. Предложения как бы цепляются одно за другое, последующее подхватывает предыдущее, и тем самым осуществляется развертывание мысли, ее движение. Например: Стеклянные корабли пенили воду. Ветер трубил в их снастях. Этот звук незаметно переходил в перезвон лесных колокольчиков (Пауст.).

Параллельная и цепная связь могут совмещаться в пределах одного сложного синтаксического целого. Например: Падавший снег останавливался и повисал в воздухе, чтобы послушать звон, лившийся ручьями из дома. А Золушка смотрела, улыбаясь, на пол. Около ее босых ног стояли хрустальные туфельки. Они вздрагивали, сталкиваясь друг с другом, в ответ на аккорды, долетавшие из комнаты Грига (Пауст.). Между первыми двумя предложениями - параллельная связь, а далее предложения присоединяются по способу цепной связи.

Большую роль в структуре сложного синтаксического целого может играть первое предложение - зачин . Оно «дает» тему, которая раскрывается последующими компонентами целого. В структурном отношении первое предложение строится свободно и вполне самостоятельно. Зато все последующие оказываются структурно связанными (порядок слов, видо-временные формы глаголов, интонация и отчасти лексический состав подчинены предложению-зачину).

Примеры :


  1. Все леса хороши с их грибным воздухом и шелестом листьев. Но особенно хороши горные леса около моря. В них слышен шум прибоя (Пауст.). Зачин - первое предложение, основная тема сообщения. Назначение второго предложения - передать противительно-выделительные отношения (связь осуществляется посредством сочетания но особенно ). Третье предложение обосновывает второе (показатель связи - местоименный повтор в них, замещающий субстантивное словосочетание горные леса около моря ). Кроме лексико-синтаксических показателей связи (особенно хороши; в них ) имеются и собственно синтаксические - союз но и порядок слов во втором и третьем предложении: сказуемое предшествует подлежащему, что предопределено структурой первого предложения.

  2. Погода мучила. С утра светило солнце, парило над дымящимися полями, над грязными дорогами, над хлебами, насыщенными водою, легшими на землю. С утра Аверкий, порою покидавший свою телегу и добредавший до избы, обещал старухе, что опогодится. Но к обедам опять заходили тучи, казавшиеся еще чернее от блеска солнца, меняли облака свои необыкновенные цвета и очертания, поднимался холодный ветер, и бежал по полям косой радужный дождь (Бун.). Зачин - погода мучила . Все содержание последующих предложений подчинено этой исходной теме: дается ее детальное обоснование. Структурная связанность выявляется в следующем: основные глаголы имеют один временной план (мучила, светило, парило, обещал, заходили, меняли, поднимался, бежал ); параллелизм в построении поясняющих предложений (второе и четвертое предложения); повторение обстоятельства времени в начале каждого предложения (с утра; с утра; но к обедам ); противительные отношения на стыке третьего и четвертого предложений (союз но ), положение глагола-сказуемого перед подлежащим (второе и четвертое предложения).

1. Определение понятия «сложное бессоюзное предложение».

2. История изучения сложного бессоюзного предложения в синтаксической науке.

3. Классификация сложного бессоюзного предложения.

1. Смысловые отношения между частями сложного союзного и бессоюзного предложения выражаются по-разному. В союзных предложениях отношения выражаются посредством союзов или союзных слов, поэтому они более четкие, а в бессоюзном сложном предложении смысловые отношения выражаются менее четко. Бессоюзное сложное предложение – это сложное предложение, в котором части объединены в одно целое по смыслу и интонационно, а также соотношением видо-временных и модальных форм глаголов-сказуемых, лексическими элементами и др.

Формально связь между частями выражается главным образом при помощи интонации.

Нерегулярными средствами связи являются:

Общий для соединяемых частей зависимый грамматический компонент (обычно это ситуанты со значением места или времени): После грозы вдруг стало очень холодно, начался сильный северный ветер (М.Пришвин);

Синсемантичные слова, находящиеся в одной из соединяемых частей (как правило, местоимения или местоименные наречия): Весь город тамтакой : мошенник на мошеннике сидит и мошенником погоняет (Н.В.Гоголь); Одно могло этому помешать: мысль, что я потребую вторичного поединка (М.Ю. Лермонтов);

Слова с незамещенной синтаксической валентностью, находящиеся в одной из частей сложного предложения: Подумайте хорошенько: поддерживая ваше мнение, вы теряете право на имя благородного человека и рискуете жизнью (М.Ю. Лермонтов); Заранее предупреждаю : удобств на пути не будет (А.П.Чехов);

Определенное соотношение модально-временных форм сказуемых каждой части: Щепотки волосков лиса не пожалей остался б хвост при ней (И.А.Крылов).

В бессоюзном сложном предложении выражаются отношения равнозначности/неравнозначности, которые в союзном сложном предложении определяются сочинительными и подчинительными союзами. Бессоюзное сложное предложение характеризуется со стороны собственных структурных качеств: выражения различных видов отношений разными показателями, количества частей, открытости/закрытости структуры. В бессоюзном сложном предложении очень важна четкая пунктуация.

2. Сложное бессоюзное предложение было осознано в качестве самостоятельной синтаксический единицы лишь в 30-40-ые гг. XX в. Длительное время бессоюзие (асиндетон) рассматривалось как явление речи, а не языка: БСП считалось речевой реализацией ССП или СПП. Такой подход был характерен для Н.И. Греча, А.Х. Востокова, Ф.Ф. Фортунатова, Д.Н. Овсянико-Куликовского.

Наиболее развернуто эта точка зрения была отражена в «Русском синтаксисе в научном освещении» А.М. Пешковского. По мнению автора, в русском языке существует бессоюзное сочинение и бессоюзное подчинение, при выражении которых связующую роль берет на себя интонация. Аналогом подчинительных союзов выступает объяснительная интонация, по значению тождественная причинным союзам типа потому что , так как ; к аналогу подчинительных союзов А.М. Пешковский относил и пояснительные союзы, имеющие предупредительную интонацию. Аналогом сочинительных – а именно соединительных – союзов выступает интонация перечисления.

Дальнейшая разработка бессоюзного предложения связана с именем Н.С. Поспелова, который настаивал на выделении БСП в отдельный тип сложного предложения – наряду со ССП и СПП.

Идеи Н.С. Поспелова нашли развитие в классификации БСП В.А. Белошапковой, которая пыталась предельно формализовать свою классификацию. По структуре бессоюзные сложные предложения делятся на предложения однородного и неоднородного состава. Бессоюзные сложные предложения однородного состава имеют следующие дифференциальные признаки: 1) открытость структуры; 2) смысловое и грамматическое равноправие частей; 3) семантическую соотносительность лексических единиц в предикативных частях; 4) одинаковую грамматическую оформленность предикативных частей, общность их временных и модальных планов; 5) перечислительную интонацию.К бессоюзным сложным предложениям открытой структуры относятся предложения, выражающие перечислительные отношения: Гудели мухи, ныли комары, где-то трещал сверчок (М.Горький)

БСП неоднородного состава имеют следующие дифференциальные признаки: 1) закрытость структуры; 2) разнотипность частей в семантическом плане; 3) возможность различного грамматического оформления предикативных частей; 4) использование различных типов интонационного оформления конструкций.

В БСП закрытой структуры выделяются две группы.

1. БСП типизированной структуры, среди которых различают четыре типа: 1) предложения с анафорическим элементом (так , такой , все , это , оно , ничто и др.): Скажу вам одно : нельзя сидеть сложа руки (А.П.Чехов); 1) Как все московские, ваш батюшка таков : 2) желал бы зятя он с звездами да с чинами (А.С.Грибоедов); 2) предложения с позицией факультативной заключительной частицы (так , то и др.): 1) Только уныло повиснув ветвями, старые сосны стояли местами, – 2) так на селе остаются одни старые люди в рабочие дни (Н.А.Некрасов); Мне бы смолчать, (так ) ссоры бы не было ; 3) предложения с незамещенной синтаксической позицией, когда в первой части используются опорные слова с прогнозирующей функцией: 1) Я знаю : 2) ты теперь не спишь (А.Блок); Было ясно : мы опаздываем ; 4) предложения с симметричным построением частей: 1) Гнева не бойся – 2) на ласку не кидайся (Пословица).

2. БСП нетипизированной структуры делятся на два типа: 1) объяснительные (предложения мотивирующего или уточняющего пояснения): 1) Черная вода обладает великолепным свойством отражения: 2) трудно отличить настоящие берега от отраженных (К.Г.Паустовский) и 2) сопоставительные: Ее пробовали унять, она еще отчаяннее ярилась (К.Г.Паустовский).

Классификация В.А. Белошапковой получила значительное распространение в вузовском курсе синтаксиса русского языка, однако при всей своей логичности она имеет и недостатки, главным из которых является невозможность описать с точки зрения заявленных принципов все БСП, а именно предложения нетипизированной структуры. «Принципы дифференциации БСП второго типа, части которых не имеют формальных различий, неясны», – признается исследователь [Белошапкова В.А. Сложное предложение в СРЯ. М., 1967. С. 143]. Примечательно, что классификация предложений нетипизированной структуры происходит по семантическому принципу, что явно диссонирует с классификацией предложений типизированной структуры, осуществленной на формальных основаниях.

В РГ-80 отражен достаточно радикальный взгляд на БСП. Термин «сложное бессоюзное предложение» в РГ-80 заменен термином «бессоюзное соединение предложений» на основании узкого подхода к СП, отличительным признаком которого признается обязательное наличие в его составе союзов или союзных слов. Классификация бессоюзных конструкций Н.И. Кручининой, представленная в РГ-80, касается только тех бессоюзных конструкций, части которых соединяются не только семантически и интонационно, но и грамматически. Они подразделяются на две группы:

1) сочетания с двусторонним отношением частей, с их направленностью друг на друга (выражают условные, уступительные, временные, сопоставительные, противительные отношения, отношения несоответствия и сравнительные);

2) сочетания с односторонним отношением частей, из которых первая является независимой, а вторая характеризует (определяет, распространяет, обосновывает) первую (передает определительные, изъяснительные, целевые, следственно-результативные, пояснительные отношения и отношения обоснования) [Русская грамматика. Т. II. М., 1980. С. 635].

Подавляющее большинство лингвистов, описывающих БСП после В.А. Белошапковой, вынуждены были возвращаться к классификации БСП на семантической основе с учетом элементов формального уровня (интонация, наличие анафорических элементов, синсемантичных слов и др.).

3. Рассмотрим классификацию БСП на семантической основе с учетом формальных показателей.

Сложные бессоюзные предложения с перечислительными отношениями . Предложения данного типа характеризуются ярко выраженной перечислительной интонацией, могут быть как двучленными, так и многочленными. По значению эти предложения могут выражать отношения:

Одновременности событий, например: Лицо его горело под тенью соломенной шляпы, в голове мутилось от жары (И.Бунин); 1) Шепот, 2) робкое дыханье, 3) трели соловья, 4) серебро и колыханье сонного ручья... (А.А.Фет);

Последовательности событий, например: Колокольный звон утих; настала глубокая тишина (А.С.Пушкин); 1) Кусты зашевелились, 2) вспорхнула полусонная птичка. (В.М.Гаршин)

Обычно соединяемые части имеют однотипное строение: Лошади тронулись, колокольчик загремел, кибитка полетела. (А.С.Пушкин)

Эти предложения по семантике близки к сложносочиненным предложениям, выражающим соединительные отношения (между частями можно поставить союз и), между частями этих БСП ставится запятая.

Сложные бессоюзные предложения с сопоставительными и противительными отношениями. Отношения данного типа имеют закрытый характер, т.е. объединяются только два компонента. В этих предложениях сообщение, заключенное в первой части, сопоставляется с сообщением, заключенным во второй части, или противопоставляется ему, например: 1) Не мудрено голову срубить – 2) мудрено приставить (Пословица). Сопоставительно-противительные отношения формируются с активным использованием лексики одной тематической группы (при сопоставлении) или антонимической лексики (при противопоставлении): Я говорил правду – мне не верили… (М.Ю.Лермонтов); Даша выглянула в окно, – ничего не было видно (А.Толстой).

Такие предложения по семантике близки к сложносочиненным предложениям, выражающим сопоставительные отношения (между частями можно поставить союз а), между частями этих БСП ставится тире.

Сложные бессоюзные предложения с изъяснительными (изъяснительно-объектными) отношениями. Данный тип отношений имеет закрытый характер. В зависимости от строения и интонации эти предложения делятся на две группы.

Первая разновидность характеризуется наличием в первой части слов с незамещенной синтаксической валентностью – глаголов речи, мыслительной деятельности, чувства и их дериватов, а вторая часть раскрывает содержание этих процессов, например: Теперь можно признаться : весь год во мне все-таки жила надежда (Ю.Казаков); 1) Я знаю : 2) в вашем сердце есть и гордость, и прямая честь (А.С.Пушкин).

Вторая разновидность характеризуется тем, что в первой части нет изъясняемого слова, выражающего процессы восприятия, но имеется слово, указывающее на то, что эти процессы совершаются (прислушался , присмотрелся , оглянулся , приблизился и др.), например: 1) Я поглядел кругом: 2) торжественно и царственно стояла ночь (И.С.Тургенев).

Эти предложения по семантике близки к сложноподчиненным предложениям с придаточным изъяснительным (между частями можно поставить союз что), между частями этих БСП ставится двоеточие.

Сложные бессоюзные предложения с отношениями конкретизации (пояснения). В них содержание первой части или каких-либо ее членов раскрывается посредством содержания второй части, например: 1) Предметы теряли свою форму: 2) все сливалось сначала в серую, потом в темную массу (А.И.Гончаров).

Условием для формирования данного типа отношений является наличие в составе первой части «слов, нуждающихся в распространении и восполнении своего содержания или во всяком случае допускающих более подробное раскрытие своего содержания» [Распопов И.П., Ломов А.М. Основы русской грамматики. С. 318]. Этот тип БСП неоднороден и включает:

1) предложения, первая часть которых содержит слова прономинальной природы, требующие обязательной конкретизации (так, такой, таков, один, следующее, вот что и под.): Однако из всего происходящего поняли сначала только одно : царя свергли и начинается революция (А.Гайдар);

2) предложения, первая часть которых имеет оценочный характер, а вторая содержит основание оценки: А тут вышла и еще беда : лосю вздумалось лечь и почесать себе спину об эти елочки (М.Пришвин);

3) предложения, первая часть которых содержит обобщение, а вторая – основание этого обобщения: Дом был высокий: в нем было восемнадцать этажей. В этой разновидности БСП первая часть более автосемантична, в силу чего пояснение, содержащееся во второй части, носит необязательный, факультативный, пояснительно-распространительный характер.

Эти предложения по семантике близки к сложносочиненным предложениям, выражающим пояснительные отношения (между частями можно поставить союзто есть или а именно), между частями этих БСП ставится двоеточие.

Сложные бессоюзные предложения с причинными отношениями. Причинные отношения имеют закрытый характер и выражаются при помощи предупредительно-пояснительной интонации, сопровождаемой значительной паузой между частями, например: 1) Не спится, няня: 2) здесь так душно (А.С.Пушкин); Впрочем, знакомство ее с Катей продолжалось недолго: бедная девочка занемогла горячкой и через несколько дней умерла (И.С.Тургенев); Не бойся: не хочу совсем тебя я кушать (И.А.Крылов).

Эти предложения по семантике близки к сложноподчиненным предложениям с придаточным причины (между частями можно поставить союз потому что).

Сложные бессоюзные предложения, выражающие отношения следствия. Отношения следствия имеют закрытый характер. Интонирование конструкции происходит следующим образом: первая часть произносится с обычной последовательной интонацией, а между частями выдерживается длительная пауза, например: 1) Я умираю – 2) мне не к чему лгать (И.С.Тургенев). Во второй части возможно употребление частицы так , наречий оттого , потому и др.: Петя был капризным ребенком, так с ним никто не хотел играть.

Эти предложения по семантике близки к сложноподчиненным предложениям с придаточным следствия (между частями можно поставить союзтак что или поэтому).

Сложные бессоюзные предложения с условно-временными отношениями .Условные отношения носят закрытый характер. Их можно разделить на две группы по значению: условно-следственные и условно-временные. В них первая часть выражает условие, вторая – следствие, вытекающее из условия, например: 1) Поспешишь – 2) людей насмешишь (Пословица); 1) Денег нет, – 2) снимай шубу (А.Н.Толстой).

Вторая часть бессоюзных конструкций с условным значением может содержать частицу так (то ), включение которой в состав БСП почти всегда носит факультативный характер. Обязательность употребления этой частицы диктуется смысловой и/или грамматической неполнотой соединяемых частей: Живая – так зачем будишь? (В.Распутин)

Эти предложения по семантике близки к сложноподчиненным предложениям с придаточным условия (между частями можно поставить союзесли или когда), между частями ставится тире.

Сложные бессоюзные предложения с сравнительными отношениями . В них содержание первой части сравнивается с содержанием второй части, например: 1) Молвит слово – 2) соловей поет (М.Ю.Лермонтов).

Эти предложения по семантике близки к сложноподчиненным предложениям с придаточным сравнения (между частями можно поставить союз словно), между частями ставится тире.

Сложные бессоюзные предложения с присоединительными отношениями. Присоединительные отношения являются закрытыми по своей природе. В предложениях этого типа вторая часть распространяет либо один из членов первой части, либо первую часть в целом. Добавочные замечания, содержащиеся во второй части этих предложений, выражают обычно неожиданный комментарий, оценку, уточнение того, о чем говорится в первой части, например: 1) Павел сидел рядом с Наташей, 2) он был красивее всех (М.Горький); 1) Я все это уже знаю наизусть – 2) вот что скучно (М.Ю.Лермонтов); 1) Он всегда любил поболтать – 2) это было мне отлично известно (В.А.Каверин). Как правило, они не допускают «вставку» ни сочинительного, ни подчинительного союза. Части предложения автономны, имеют завершенную семантику и структуру.

Бессоюзное сложное предложение - один из двух основных структурных типов сложного предложения в русском языке, который выделяется по формальному критерию.

Бессоюзие - это не просто отсутствие союза, - это мобилизация других средств связи предикативных частей: интонации, соотношения видо-временных глагольных форм, лексических показателей и пр. Это использование строения простого предложения как структурного элемента в сложном. Например: Ветер засвистел сильнее, деревья закачались, пригинаясь к земле . - связь предикативных частей и выражение отношений между ними осуществляется посредством интонации перечисления, соотношения видо-временных форм (последовательность), а также параллельности строения частей. Ср.: Тра вой зарастают могилы - давностью зарастает боль (Ш.) - отношения сопоставления передаются интонацией (указывает знак тире), параллельностью строения частей и лексическим повтором (глагол зарастает употреблен в разных значениях, но в одной форме).

В БСП выражаются общие для русской синтаксической системы отношения равнозначности/неравнозначности (аналогичности/неаналогичности), которые в союзных сложных предложениях передаются сочи­нительными и подчинительными союзами: Розовато-лиловые тона песков тускнели, [и] пустыня темнела (В.); Пока дев­ кой - весела, и крепка, и горласта; [только] выдали - всё точно стёр кто (А. С); [если] В рубле копейки нет, так и не полон рубль (Поел.); Пыль и запах парного молока висели над деревенскими улицами [оттого что] - с лесных полян пригнали коров (Пауст.).

Однако возможность вставки союза не означает, что БСП нужно относить к сложносочиненным или сложноподчиненным, тем более что далеко не всегда эта вставка допустима. БСП характеризуется со стороны собственных структурных качеств: выражения различных видов отношений различными показателями, количества частей, открытости/закрытости структуры; очень важна четкая пунктуация.

БСП представляет собой фрагмент синтаксической системы, во многом еще не познанный наукой. В значительной степени это объясняется тем, что долгое время внимание было обращено к фактам кодифицированного литературного языка (КЛЯ), который отождествлялся с литературным языком вообще. Между тем сферой бытования бессоюзного сложного предложения является преимущественно разговорный язык (РЯ).

В КЛЯ основной тип сложного предложения - союзный. В научной и деловой речи бессоюзные предложения почти не употребляются, здесь допускаются лишь немногие их виды. Более широко бессоюзное предложение представлено в художественной литературе, причем преимущественно в таких ее сферах, которые прямо имитируют РЯ (в драматургических произведениях и в речи героев в художественной прозе), а также в публицистических произведениях с установкой на раскованность речи. Широко и своеобразно используются бессоюзные сложные предложения в стихотворной речи.

В РЯ во многих случаях бессоюзное оформление СП составляет норму, в то время как для КЛЯ оно представляет отклонение от нормы, допустимое лишь в ограниченных речевых сферах. Так, СП, соответствующие местоименно-соотносительным предложениям КЛЯ, в РЯ последовательно и регулярно оформляются без союзов и соотносительных слов: Была страшная гроза, мы испугались (Была такая страшная гроза, что мы испугались.) Он молчит, добиться ответа невозможно (Он молчит, так что добиться ответа невозможно).

Ни в одной речевой сфере КЛЯ не представлено все многообразие БСП, бытующих в РЯ. Существует много их образцов, которые реализуются только в пределах РЯ. Таковы, например, бессоюзные предложения, эквивалентные СПП с присубстантивной придаточной частью: А это и есть твое платье, ты вчера говорила? (= о котором ты вчера говорила ).

Функционирование БСП преимущественно в сфере РЯ объясняется спецификой формальной и смысловой их организации. В БСП смысловые отношения между частями не имеют эксплицитного выражения и должны извлекаться адресатом речи из содержания частей с опорой на фонд общих знаний у него и говорящего. В условиях реализации РЯ, когда говорящий и адресат речи находятся в непосредственном контакте и говорящий может постоянно контролировать понимание сказанного им, а при необходимости и корректировать неверное толкование, БСП оказываются экономной и потому удобной конструкцией.

История изучения БСП

Семантика БСП недостаточно четкая, грамматические значения бывает сложно дифференцировать, и это связано с отсутствием союзных средств связи.

Части бессоюзного сложного предложения связывает только интонация.

До 50-х годов нашего века в синтаксической науке господствовал взгляд, согласно которому БСП рассматривались не как особая синтаксическая структура, а как предложения с «опущенными» союзами. При таком взгляде на БСП задача их изучения сводилась к подведению тех или иных бессоюзных предложений под типы союзных; необходимость специального изучения их структуры отпадала.

В русской науке сложилась прочная традиция делить все бессоюзные предложения, подобно союзным, на сочиненные и подчиненные, а внутри этих классов выделять частные типы по принципу уподобления союзным структурам.

С 50-х годов получил распространение принципиально новый взгляд на БСП, который основан на признании бессоюзных предложений особым структурно-семантическим классом сложного предложения. Это признание повело за собой отказ от традиционного уподобления их союзным предложениям и вызвало попытки строить классификацию БСП на основе специфики их структуры и семантики. Одна из таких попыток принадлежит Н. С. Поспелову.

В основу деления БСП им положен последовательно проводимый семантический критерий. Среди БСП различаются два основных типа: 1) предложения одно родного состава , части которых однотипны в смысловом отношении и одинаково относятся к образуемому ими целому; 2) предложения неоднородного состава , части которых разнотипны в смысловом отношении и являются разными сторонами образуемого ими целого. Внутри этих типов выделяются частные разновидности - также по характеру смысловых отношений между частями. Предложения однородного состава делятся на предложения со значением перечисления и предложения со значением сопоставления. Среди предложений неоднородного состава различаются предложения со значениями обусловленности, причинно-следственным, изъяснительным, пояснительным и присоединительным.

Эта классификация является важным этапом в изучении БСП. Однако она не направлена на изучение его формальной организации. Между тем БСП - это не бесформенные образования, а сложные предложения со специфической формальной организацией, а потому их классификацию нужно строить с учетом формальных различий, как это де­лается при классификации союзных сложных предложений.

БСП открытой и закрытой структуры

Если при классификации БСП исходить из тех же оснований, какие лежат в основе систематизации союзных сложных предложений, то обнаружится следующее. В сфере бессоюзия, как и в сфере союзной связи, противостоят друг другу сложные предложения открытой и закрытой структуры. Признак открытости/закрытости структуры сложного предложения обладает большей различительной силой, чем признак бессоюзия/союзной связи. Все предложения открытой структуры - как бессоюзные, так и союзные - сходны по строению; более того, в предложениях откры­той структуры возможно объединение бессоюзия и союзной связи. Сложные предложения открытой структуры в целом составляют особый формальный тип сложноподчиненного предложения, характери­зующийся большой внутренней однородностью, в рамках которого противопоставление бессоюзия и союзной связи не является таким существенным, как противопоставление бессоюзия и союзной связи в сложных предложениях закрытой структуры.

Бессоюзные предложения закрытой структуры составляют особый формальный тип: в них снято противопоставление сочинительной и подчинительной связи, поскольку закрытость структуры возможна как при сочинительной, так и при подчинительной связи, а специфические средства выражения той или иной связи в этих предложениях отсутствуют.

Попытки положить интонационные конструкции в основу деления этих БСП на сочиненные и подчиненные несостоятельны, так как между интонационными конструкциями и классами бессоюзного сложного предложения нет прямого и обязательного соответствия: одно и то же по форме и лексическому наполнению БСП в разных речевых условиях может иметь разное интонационное оформление. В бессоюзных предложениях закрытой структуры, таким образом, выражается особый, свойственный только сложному предложению и не представленный на уровне связи формы слова вид связи - недифференцированная синтаксическая связь.

Среди БСП с недифференцированной синтаксической связью противостоят друг другу два формальных класса: 1) предложения, части которых имеют какую-то специфическую формальную организацию (предложения типизированной структуры) и 2) предложения, части которых не имеют специфической формальной организации (предложения нетипизированной структуры).

БСП типизированной структуры

По характеру формальной организации предложения типизированной структуры бывают трех видов: 1) предложения с анафорическим элементом в одной из частей; 2) предложения с факультативной позицией заключительной частицы; 3) предложения с незамещенной синтаксической позицией в первой части.

Предложения с анафорическим э л е м е н т о м, в свою очередь, бывают двух видов в зависимости от того, в которой из частей содержится анафорический элемент; эти виды различаются также характером анафорических элементов и смысловыми отношениями между частями.

БСП, в которых анафорический элемент (слово с информативной недостаточностью, содержание которого раскрывается с помощью другой части БСП) содержится в первой части, по характеру отношений между частями сближаются со СПП местоименно-соотносительного типа. Однако в отличие от местоименно-соотносительных предложений бессоюзные предложения не содержат грамматикализованных лексических элементов, подобных соотносительным словам. Анафорическим элементом в их составе может быть указательное местоимение, сочетание указательной частицы с вопросительным местоимением, определительное местоимение с совокупным или выделительным значением, сочетание неопределенного местоимения с прилагательным, отвлеченное существительное, т. е. любое слово, которому постоянно или окказионально свойственна информативная не­достаточность, служебная функция; ср.: Он был уверен в одном: так дальше продолжаться не может ; К этой мысли прибавилась другая: стоило ли вообще соглашаться на это странное предложение.

БСП, в которых анафорический элемент помещается во второй части, в качестве анафорических элементов содержат только указательные и лично-указательные место­имения или сочетания указательной частицы вот с относительным местоимением; например: Блеск огней достигал до самого дна бухты, так прозрачна была морская вода (К. П.); Лохматые волосы хочется тронуть рукой - такие они пушистые и мягкие (Либ.); От бе рега стал доноситься сплошной рев: там по песку шел чудовищный накат (Ю. К.); Изредка от края до края мола перекатывался зауныв­ ный шум - то спросонок разбивалась о камни волна (К. П.).

Предложения с факультативной позицией заключительной частицы реально или потенциально включают перед второй частью заключительную частицу так (реже то): Мне бы смолчать, (так) ссоры бы не было: Я ухожу, (т а к) вы дверь заприте; Позовут вас, (т а к) идите; Заденешь куст, (т а к) тебя всего росой обдаст.

В этих предложениях выражаются недифференцированные отношения временной соотнесенности и обусловленности между двумя ситуациями: Обветренное лицо горит, а закроешь глаза - вся земля так и поплывет под ногами (И. Б.); У плавильной постоишь - на век сог реешься (Ант.); Бросили в небо ракету - спешит помощь.

При определенном лексическом наполнении и соотношении модально-временных планов частей сложные предложения этого типа получают более узкое значение. Так, дифференцированное значение ирреального условия имеют предложения с модальностью предположительности, например: [Маньке иногда кажется:] не ходи она каж­ дый день с почтой по этой тропе, все бы давно заглохло (Ю. К.); ср. также приведенный выше пример с формами сослагательного наклонения в обеих частях.

Предложения с незамещенной синтаксической позицией в составе одной части (как правило, она бывает первой) по характеру отношений между частями и по строению частей близки СПП изъяснительным. Их сближает то, что структурные схемы и тех и других предполагают: а)наличие в одной из частей (главной в СПП и семантически аналогичной ей в бессоюзном) опорного слова определенной семантики, с которым соотносится вторая часть предложения; б)отсутствие при опорном слове распространяющей его формы слова, которая является альтернантом части сложного предложения, т.е. наличие незамещенной синтаксической позиции; ср.: Было ясно: мы опаздываем - Было ясно, что мы опаздываем: Он сказал: позвони в лабораторию» - Он сказал, чтобы я позвонил в ла­ бораторию; Я спросил: «Куда вы так спешите?» - Я спросил, куда они так спешат.

Бессоюзные предложения нетипизированкой структуры

БСП нетипизированной структуры не имеют выразительных формальных примет, которые позволили бы различать внутри них классы на формальных основаниях (типы). Составляя один формальный тип, эти предложения различаются по значению, по характеру смысловых отношений между частями. Наиболее употребительны следующие семантические разновидност и БСП нетипизированной структуры.

1. Объяснительные предложения . Их первая часть содержит сообщение о событии, а вторая комментирует это сообщение, давая ему мотивирующее или уточняющее пояснение.

В предложениях мотивирующего пояснения вторая часть содержит обоснование того, что сказано в первой, например: [Левитан шепотом читал стихи Тютчева.] Чехов делал страшные глаза и ругался тоже шепотом,- у него клевало, а стихи пугали осторожную рыбу (К. П.); Надо тихо идти: можно увидеть, как горлинка тут пьет воду (Пр.); Давно, видно, никто не подходил к колодцу: вокруг плотно стелилась кудрявая мурава (К. Ф.); Серпилин не ответил: не хотелось ни спорить, ни говорить (Сим.); Ботинки зашнуровывались плохо: железки от шнурков давно отвалились, концы стали похожи на кисточки и не пролезали в дырки (Ант.).

В предложениях уточняющего пояснения части по-разному сообщают об одном событии: первая часть содержит более общее сообщение (часто неразвернутое), а вторая более конкретное (часто более полное и развернутое), например: Столетние усилия дерева сделали свое: верхние ветви эта ель вынесла к свету (Пр.); Дуп ло дятлов приходится искать точно так же, как и грибы: все время напряженно смотришь перед собой и по сторонам (Пр.); Стали жить по-заветному - всякий Демид себе норовит (К. Ф.); Война как мо нета: сколько ни катится, а все равно на ребро не станет - ляжет или орлом, или решкой (Сим.); Работа у него, видно, была интересная: на заливных придонских лугах возле Кумшака-делал он дамбу (Ант.).

2. Сопоставительные предложения . Вторая часть таких предложений содержит сообщение, которое существенно отличается от сообщения первой части, например: Час дворников уже прошел, час молочниц еще не начинался (И., П.); Левитан хотел солнца, солнце не показывалось (К. П.); Ее пробовали унять, она еще сопротивлялась .

Смысловые различия между предложениями нетипизированной структуры создаются разным лексическим наполнением частей и некоторыми другими особенностями их смысловой и коммуникативной организации. Условием появления сопоставительного значения, например, является симметричность соотношения актуального и грамматического членения внутри частей и наличие в них членов (не менее двух), находящихся в ассоциативных связях друг с другом. Так, в предложении С отцом советоваться не мог, с другом смог бы, актуальное членение одинаково отделяет первый субстантивный компонент (с отцом - с другом) от сказуемого в обеих частях, при этом и данные субстантивные компоненты и сказуемые (советоваться не мог - смог бы) составляют ассоциативные ряды.

Знаки препинания в бессоюзных предложениях

БСП с точки зрения характера взаимоотношений его частей бывают нескольких видов.

1. Сложные предложения, в которых излагаются факты или явления, происходящие одновременно или последовательно. Они характерны для описательных конструкций.

В таких сложных предложениях его части отделяются друг от друга запятой или точкой с запятой. Запятая ставится преимущественно тогда, когда связь между частями очень тесна - например, когда в сложном предложении объединены неполные простые предложения.

Точка с запятой в таких сложных предложениях обязательна в двух случаях: 1) когда необходимо подчеркнуть, что связываемые части в известной мере самостоятельны, хотя и раскрывают одну общую тему; 2) если внутри связываемых предикативных частей имеются знаки препинания и нужно обозначить границы.

Многое зависит от того, как сам пишущий понимает отношения между частями БСП, как он группирует простые предложения внутри сложного. Точка с запятой между частями БСП чаще ставилась в XIX веке. Существует мнение, что точка с запятой - устаревший знак препинания и потому излишний, хотя серьезных оснований для такого мнения нет.

2. Когда между частями БСП имеется значение сопоставления (или противопоставления); ставится один из следующих знаков препинания: запятая, точка с запятой или тире.

Если части сложного предложения кратки и в них содержится сопоставление, то они обычно разделяются запятыми: Я был озлоблен, он угрюм.

При резком противопоставлении ставится тире: За мной гнались - я духом не смутился.

Тире может также указывать на неожиданный поворот в ходе изложения.

Тире ставится и в том случае, когда вторая часть есть вывод или результат того, о чем говорится в первой части.

3. Широкое распространение в современном русском литературном языке получили БСП, в которых одна часть относится к другой как поясняющая к поясняемой.

Прочно утвердившимся знаком препинания для обозначения паузы между частями такого предложения является двоеточие. Однако знак «тире» в таких случаях тоже допус­тим. (Дверной блок завизжал и послышались торопливые шаги: кто-то входил и выходил.)

Пояснение затрагивает семантику первой части пред­ложения целиком или отдельных слов (глаголов, местоимений); отношения передаются особой, «предупредительной» интонацией. На письме основной знак препинания - двоето­чие: Так, не ошиблись вы: три клада в сей жизни были мне отрада (П.); Этот голос всегда означал только одно: другим людям нужна твоя немедленная, безотлагательная помощь (Сол.); Каждый сруб сидел отдельно, сам по себе: ни забора кругом, ни ворот не замечалось (Т.); В комнате было тесно и странно: она напоминала кладовую антиквара (Пауст.); Разделён издревле труд: города сдают солдаты, генералы их берут (Тв.).

Условные отношения выражаются интонацией: контраст частей предложения по высоте тона (очень высокая мелодическая вершина в первой части). На письме основной знак препинания - тире: Напролом идут - волос не жалеют (Поел.).

Причинные отношения (основание - во второй части предложения) опираются на интонацию (аналогична поясни­тельной). На письме основной знак препинания - двоеточие, возможно тире: Только днём в саду было тихо: беспокойные птицы улетали на юг (Пауст.); С завистником лучше не хо­ дить на ловлю - клевать у него всё равно не будет (Па­уст.); Но в эту комнату я ходил редко и неохотно: мне там отчего-то дыхание сдавливало (Т.); Лишь по одному Степа­ ну Астахову никто не плакал - некому было (III.).

Особый вид отношений представляют присоединительные; для них характерна добавочность; части предложения автономны, имеют завершенную семантику и структуру. В системе бессоюзных сложных предложений этот вид предложений занимает особое место - как бы промежуточное между аналогичными и неаналогичными. Как правило, они не допускают «вставку» ни сочинительного, ни подчинитель­ного союза. Пунктуация этих предложений определяется дву­мя правилами: точка с запятой подчеркивает самостоятель­ность, автономность первой части, а двоеточие - незавершен­ность, необходимость развития сообщения: Военное время тянулось долго; казалось, не будет ему конца (Пауст.); Литвинов вошёл в свою комнату: письмо на столе бросилось ему в глаза (Т.).

БСП усложненной структуры

Сложные предложения с бессоюзной связью имеют гибкую структуру. Она может оформлять как отдельные виды отношений (перечисление, пояснение, обусловленность и др.), так и различные их комбинации. При этом интонация включает разные элементы, разные фрагменты, соответствующие пере­даваемым отношениям. Количество предикативных частей в усложненном бессоюзном сложном предложении более двух, и выражается не менее двух видов отношений.

Комбинирование отношений разнообразно, но, как правило, в одном предложении передаются два различных вида отношений; им соответствует пунктуация (по правилам для бес­союзной связи). Например: И маршалы зова не слышат: иные погибли в бою, другие ему изменили и продали шпагу свою (JI.) - отношения причины и сопоставительные; Груст но, Нина: путь мой скучен, дремля смолкнул мой ямщик, ко­локольчик однозвучен, отуманен лунный лик (П.) - отношения причины и перечисления.

Отношения перечисления наиболее свободно комбинируются с другими видами отношений. В этом случае в бессоюз­ном сложном предложении образуются семантико-структурные блоки, внутри которых проявляются отношения аналогичности, а между блоками оформляются логически более сложные отношения - причинно-следственные, условные, пояснительные: Такой любви нельзя не верить, мой взор не скроет ничего: с тобою грех мне лицемерить, ты слишком ангел для того (П.). Напротив, отношения перечисления мо­гут проявляться между блоками, объединенными логически сложными отношениями. Например: Вы улыбнётесь - мне отрада; вы отвернётесь - мне тоска; за день мучения - награда мне ваша бледная рука (П.) - отношения причин­но-следственные, перечисления, а также присоединения (по­следняя предикативная часть).

Лекции 9-10

МНОГОЧЛЕННЫЕ СЛОЖНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ

Термином «многочленные сложные предложения» обозна­чаются разнообразные конструкции, имеющие два общих признака: а) число предикативных частей более двух; б) раз­ные виды связи. Этими признаками они отличаются не только от элементарных сложносочиненных, сложноподчиненных, бессоюзных сложных предложений, но и от их усложненных модификаций. Например: Дверь в сенцы была отворена, но чувствовалось, что дом пуст (Б.) - сочинение и подчине­ние; И в пыли, рябой от пота, фронтовой смеялся люд: хоро­ шо идёт пехота, раз колёса отстают (Тв.) - бессоюзие и подчинение; Пьеру все были рады; все желали видеть его, и все расспрашивали его про то, что он видел (JI. Т.) - бес­союзие, сочинение и подчинение.

При комбинировании различных видов связи один являет­ся доминирующим. Например: Грохот и треск несся с окружных гор; задымились лесные опушки, и нельзя было понять, как это ещё жив здесь хоть один человек (А. Т.) - бессоюзие; Казаки были разбиты, но Кожух не трогался с места, хотя надо было выступать во что бы то ни стало (А. С.) - сочинение. С учетом этого многочленное сложное предложение характеризуется и именуется по доминирующей связи, например: бессоюзное сложное с сочинением и подчи­нением, сложносочиненное с подчинением.

Конечно, такая схематичная характеристика не исчерпы­вает анализа многочленного сложного предложения, который должен включать и установление видов отношений при сочи­нении, подчинении, бессоюзии, и определение средств связи, и указание видов придаточных, и вывод об иерархии подчине­ния при наличии нескольких придаточных.

Способы передачи чужой речи

Когда говорящий в процессе речевой деятельности производит текст, может возникнуть потребность передать чужую речь, включить ее содержание в информацию.

Чужая речь - это речь другого лица по отношению к говорящему. Состоявшаяся ранее чужая речь (а также собственная) может быть передана говорящим различными способами. С помощью такого объекта в простом предложении передается тема чужой речи: Отец рассказал мне о своей поездке в Петербург. Посредством объектного инфинитива в осложненном простом предложении выражается общее содержание чужой речи - волеизъявление: Я просила его быть аккуратным (В.).

Прямая речь - это буквальная передача чужой речи: «Кто же твоя мама?» - спросил Потапов девочку (Пауст.).

Максимально полная передача содержания чужой речи, но без сохранения ее формы и стиля достигается с помощью кос­венной речи: Потапов спросил девочку, кто её мама.

Прямая речь - особое синтаксическое образование, способ дословной передачи чужой речи. Она состоит из двух частей - ввода и чужой речи, которые различаются по функ­ции и по стилю: Кто-то сказал: «Многие одержимы страстью писать книги, но редкие стыдятся их потом» (М. Г.).

Конструкция прямой речи не представляет собой сложного предложения, не имеет четких грамматических показателей. Скрепляющим элементом являются вводящие глаголы со значением речи-мысли, при которых позицию делиберативного

объекта замещает чужая речь (ср.: сказал правду, произнёс речь).

Конструктивно прямая речь различается взаимным распо­ложением ввода и чужой речи: Рассмотрев кота, Рувим за думчиво спросил: «Что же нам с ним делать?» - «Вы­ драть», - сказал я. «Не поможет, - сказал Лёнька. - У него с детства характер такой» (Пауст.). Пунктуация при прямой речи отражает это различие частей: они отделя­ются двоеточием или тире, чужая речь выделяется кавычка­ми (или тире).

Прямая речь имеет сложную пунктуацию. Главная ее задача - по-разному обозначить слова автора и чужую речь. Постановка знаков препинания зависит от взаимного расположения двух частей:

    если впереди стоит чужая речь, то она заключается в кавычки, а после нее ставится тире; чужая речь завершается одним из знаков конца предложения (вопросительный, восклицательный знаки; многоточие), а повествовательное простое предложение чужой речи отделяется от следующих слов автора запятой и тире: «Где же твоя мама?» - спросил Потапов девочку (Пауст.); «Про тёлку это я вам выдумал», - сказал мальчик после долгого молчания (Пауст.);

    если слова автора находятся в середине и прерывают чужую речь, то они выделяются с двух сторон запятой и тире, а вторая часть чужой речи пишется со строчной буквы: «Меня зовут Аркадий Николаевич Кирсанов, - проговорил Арка дий, - и я ничем не занимаюсь» (Т.); если чужая речь не разрывается, то после нее ставится вопросительный, или восклицательный знак, или запятая, слова автора выделяются тире и после них ставится точка, а вторая часть чужой речи пишется с прописной буквы: «Иван Андреич! - позвал кто-то из соседней комнаты. - Вы дома?» (Ч.)

Косвенная речь - это способ передачи чужой речи от лица говорящего, автора. В отличие от прямой речи здесь чужая речь меняется, из нее устраняются все слова и формы, которые указывают на лицо - автора этой речи и на лицо-адресата (собеседника). Ср.: «Где же твоя мама?» - спросил Потапов девочку. (Пауст.) - Потапов спросил девочку, где её мама - в прямой речи местоимение твоя указывает на ад­ресата, в косвенной речи оно заменяется местоимением её.

Косвенная речь имеет форму сложноподчиненного предло­жения, в котором слова автора (ввод) представляют собой главную часть, а чужая речь передана в виде придаточной. Это изъяснительные предложения с придаточными дополни­тельными.

Перестройка прямой речи в косвенную делается по опреде­ленным правилам:

1)форма 1-го лица глагола заменяется формой 3-го лица;

2)личные местоимения 1-2-го лица, а также притяжательные мой, твой заменяются местоимением 3-го лица (или употребляется существительное);

3) если чужая речь представляет собой побудительное предложение, то форма повелительного наклонения заменяется формой сослагательного наклонения (с союзом чтобы);

4) если чужая речь - вопросительное предложение, то вопросительное местоимение (или наречие) становится относительным, т. е. употребляется как союзное слово: Потапов спросил девочку, где её мама; а при отсутствии вопросительных местоимений или наречий в косвенную речь вводится ли в качестве подчинительного союза:

Я спросил брата: «Ты принёс книгу?» - Я спросил бра­ та, принёс ли он книгу;

«Шесть часов сижу здесь», - объявил Мамаев, взглянув на золотые часы. (М. Г.) - Мамаев объявил, что сидит здесь шесть часов;

При замене прямой речи косвенной речью «сглаживается» стиль чужой речи: изменяется порядок слов, опускаются частицы эмоционального значения (например, же, -то), междометия, а также обращения, вводные слова. Ср.:

Замена прямой речи косвенной речью невозможна, если чужая речь представляет собой эмоциональное восклицательное предложение: Старик шёл и, спотыкаясь о травы, по­ вторял: «Какой аромат, граждане, какой упоительный аромат!» (Пауст.) Кроме того, косвенная речь строится только с глаголами говорения (это значение должно быть основным, прямым): «Что скалишь зубы-то?» - с яростью захрипел Захар (Гонч.) - перестройке в косвенную речь препятствует глагол захрипел.

Несобственно-прямая речь

Особенная, экспрессивная форма передачи чужой речи - это несобственно-прямая речь, которая представляет собой подробный пересказ говорящим чужой речи «свои­ми словами», но с сохранением некоторых элементов стиля другого лица: Вот предстоящая свадьба и была причиной, почему Александр Вадимыч поморщился. Где найти подхо­ дящего жениха? Чёрт его знает! Намечается, пожалуй, князь, но как его сосватать, когда он в дом ездит, даже по ночам, говорят, видается с Катей в саду, а не сватается - нахал. (А. Т.)

Диалогическое единство

Диалогическое единство - это структур­но-смысловая общность, текст двух или более участников ре­чи. Оно обеспечивается наличием одной темы, согласием/не­согласием собеседников. По структуре диалогическое единст­во представляет собой последовательность взаимосвязанных реплик. Они объединяются не только накоплением информа­ции по данной теме, но и мотивированностью форм, сцеплени­ем, опорой на предыдущую или последующую реплику:

Сложное синтаксическое целое

Объектом исследования в синтаксисе служит не только предложение, но и текст , который рассматривается в разных аспектах.

Активный интерес к исследованию связного текста пробуждается в 40-50-е годы XX века (В.В.Виноградов, Н.С.Поспелов, И.А.Фигуровский и др.): именно в этот период была определена такая единица текста, как сложное синтаксическое целое (ССЦ), или сверхфразовое единство - «группа предложений, синтаксически объединенная различными средствами и способами» - единица, которая по сравнению с предложением более независима "от окружающего ее контекста связной речи".

В 60-70-е годы были изучены различные способы связи предложений в тексте, рассмотрено соотношение абзаца и ССЦ, определены признаки текста, важнейшими из которых признаны качества связности и завершенности. Именно эти признаки прежде всего учитываются в современных определениях текста: «...Текст - идеальная высшая коммуникативная единица, тяготеющая к смысловой замкнутости и законченности, конституирующим признаком которой, однако, является связность, проявляющаяся каждый раз в других параметрах, на разных уровнях текста, и в разной совокупности частных связей», - пишет Кожевникова «Об аспектах связанности в тексте как в целом» (в книге «Синтаксис текста»). Как высшая единица языковой системы, текст складывается из единиц низшего уровня - предложений. Образуя текст, предложения объединяются в более крупные единицы, имеющие определенную смысловую и формальную структуру.

Текст является содержательным единством, но, как правило, характеризуется многотемностью: это сложная организация частных тем, связанных друг с другом. Их семантическое развитие формирует общую тему текста. Тематический блок предложений образует ССЦ. Таким образом, ССЦ - это группа предложений, раскрывающих одну микротему (частную тему) и образующих на этой основе формально-смысловое единство, имеющее достаточно определенные границы.

Единство темы в тексте может подчеркиваться специальными синтаксическими конструкциями, основное назначение которых - грамматикализация темы. Такие конструкции обычно открывают ССЦ, занимая в нем начальную позицию. К ним относятся: 1) именительный темы; 2) инфинитив темы: Быть художником... Без горького, постоянного труда не бывает художников... а трудиться, - думал я, глядя на его мягкие черты, слушая его неспешную речь, - нет! трудиться ты не будешь, сжаться ты не сумеешь (И.Тургенев); 3 ) вопросительные предложения: Что делается вокруг? Зима. Голодуха. Драки на базарах (В.Астафьев).

Итак, ССЦ выражает одну тему и соответственно отражает некую единую ситуацию или отдельные ее аспекты. В этом фрагменте текста могут быть представлены разные функционально-смысловые типы речи (описание, повествование, рассуждение): а) описание: Далеко на юге чернели неподвижные тучи, оттуда шло непрерывное, глухое ворчание. Кругом еще сильнее пахло некошеным сеном. Ветер слабо дул, шурша сухой травой (В.Вересаев); б) повествование: Через пять минут Нина вышла. Бобров выдвинулся из тени и преградил ей дорогу. Нина слабо вскрикнула и отшатнулась (А.Куприн).

ССЦ как объективной структурно-семантической единице текста противопоставляется абзац как композиционно-стилистическая единица, отражающая субъективные интенции (намерения) автора текста. Границы ССЦ и абзаца могут не совпадать. Различаются три основных типа соотношений между абзацем и сложным синтаксическим целым.

1. Абзац совпадает со ССЦ. Это явление распространено в научном и официально-деловом стилях и служит своеобразной повествовательной нормой в художест­венной прозе.

2. Границы абзаца не совпадают с границами сложного синтаксического целого - один абзац включает несколько синтаксических целых.

3. Одно ССЦ разбито на два и более абзаца: в этом случае абзац, разрывающий единое целое, выполняет акцентную роль, когда важным считается выделение отдельных звеньев общей структуры, частных деталей в описании, в раскрытии той или иной темы.

Несовпадение границ ССЦ и абзаца служит источником многих эффектов в художественном тексте.

Характеристика ССЦ предполагает не только выделение их микротем, но и рассмотрение средств межфразовой связи, соединяющей в них предложения.

Несомненными чертами сложного синтаксического целого являются и тематическое единство, и выражение отношений равнозначности/неравнозначности в их частных разновидностях между предложениями, и наличие средств связи. В ССЦ более или менее отчетливо выделяются такие элементы композиции смысла, как зачин, развитие до кульминационного момента (или противоречия) и концовка.

ССЦ не имеет определенной количественной характеристики (размер, число предложений и пр.), его четкие границы не всегда можно установить в тексте.

Показателями связи и одновременно показателями разви­тия событий являются глагольные видо-временные формы. Вместе с лексическими средствами связи и союзами они оформляют единство сложного синтаксического целого:

(Диброва «Современный русский язык», Валгина «Синтаксис текста», Солганик «Синтаксическая стилистика: Сложное синтаксическое целое»)

Самостоятельный структурно-семантический тип сложных предложения, предикативные части которых связаны между собой интонационно и по смыслу.

Специфика:

1) предикативные части не связаны формальными средствами. В них нет ни союзов, ни союзных слов.

2) Смысловые отношения между предикативными частями нередко оказываются неоднозначными, размытыми. Поэтому в бессоюзные сложном предложении часто наблюдается синкретизм значения. То есть одно и то же бессоюзные предложение может выражать разные смысловые отношения.

По структуре бессоюзные сложные предложения делятся на 2 группы. Бессоюзные сложные предложения однородного состава и неоднородного состава.

Предложения однородного состава характеризуются:

1) предикативные части грамматически и по смыслу равноправны.

2) Общий модально временной план.

3) Предикативные части соединяются с помощью перечислитель ной интонации.

4) На письме между предикативными частями ставится либо запятая, либо точка с запятой

Поет море, гудит город.

Предложения неоднородного состава:

1) семантическая разнотипность предикативных частей.

2) Возможное разное грамматическое оформление предикативных частей.

3) Наличие разных типов интонаций.

4) С пунктуационной точки зрения ставится либо двоеточие, либо тире.

Я уезжаю в Африку - мы долго не увидимся.

Бессоюзные предложение однородного состава. Запятая при перечислитель них отношениях:

1) если части бес союзного сложного предложения обозначают одновременно или последовательно происходящие события. Лошади тронулись, колокольчик зазвенел, кибитка полетела.

2) Точка с запятой: если части бес союзного сложного предложения слабо связаны между собой по смыслу или если части бес союзного сложного предложения значительно распространены и имеют внутри себя запятые. Перед ними лес; недвижны сосны в своей нахмуренной красе; кусты, стремнина метелью все занесены, глубоко в снег погружены; дороги нет

Двоеточие

1) если вторая часть называет причину того, о чем говориться в первой половине предложения. Печален я, со мною друга нет.

2) Если вторая часть бес союзного сложного предложения поясняет или раскрывает содержание первой части. На ярмарке случилось странное происшествие: все наполнилась слухом, что между возов появилась красная свитка.

3) При пояснительных отношениях между частями можно вставить пояснительный союз а именно.

4) Если вторая часть предложения дополняет содержание первой части предложения, на что указывают глаголы видеть, смотреть, слышать, знать, чувствовать. Я поднял голову и увидел: перед огнем на опрокинут ой лодке сидела мельничиха и разговаривала с охотником.

В некоторых предложениях эти глаголы могут быть опущены, но их всегда мод восстановить. Я подошел к окну: уже рассветало.

1) когда вторая часть бес союзного сложного предложения противопоставлена первой части. Служить бы рад - прислушиваться тошно. Чин следовал ему - он службу вдруг оставил.

2) Если вторая часть бес союзного сложного. Предложения содержит следствие, вывод из того, о чем говориться в первой части предложения. Ключ потерян - ломайте дверь.

3) Если первая часть обозначает время или условие совершения действия, о котором говориться во второй части. Захочет -сам расскажет.

4) Вторая часть бес союзного сложного предложения содержит сравнение с спорной частью возникают сравнительные отношения.посмотрит - рублем подарит.

5) Если части бес союзного сложного предложения рисуют быструю смену событий. Сыр выпал, с ним была плутовка такова

Как правило состоит из трех предикативных частей. Чаще вторая и рытья части образуют смысловое и интонационное единство и вместе относятся к спермой части предложения. Все опустело: одни перемерли, другие ушли. Намного реже первая и вторая часть образуют смысловое единство. Уж тает снег, бегут ручьи: в окно повеяло весною.

В русском языке встречаются сложные многочленные предложения с различными видами связи. В одном предложении могут встретиться три вида связи: сочинительная, подчинительная и бессоюзная, хотя чаще встречаются только два: сочинительная и подчинительная, бессоюзная и сочинительная.


Похожая информация:

  1. I. А. Выпишите из данных ниже предложений те, действие которых происходит в настоящее время, подчеркните сказуемые и переведите предложения на русский язык
  2. I. А. Выпишите из данных ниже предложений те, действие которых происходит в настоящее время, подчеркните сказуемые и переведите предложения на русский язык